Abyss of Greed

贪婪深渊

The Corrupt Practices Investigation Bureau (CPIB) celebrates its 70th anniversary this year. The series traces how the bureau successfully turns Singapore into one of the least-corrupt nations in the world. Hosted by Mediacorp artiste Ayden Sng, it features various infamous corruption cases in both the public and private sectors over the decades, and how investigators solved the cases despite various challenges. 贪污调查局今年成立70周年,本系列回溯调查局从1950年代成立后,如何逐步肃清新加坡的贪污风气,侦破各类案件。从公务员高官贪污舞弊索取贿金,到私人机构雇员以不实手段牟利,或跨国犯法和利用高科技蒙骗等,无所不用其极。但在调查局竭力追查下,最终把试法者绳之以法,确保社会公正廉洁。本系列由新传媒艺人孙政主持。

The Corrupt Practices Investigation Bureau (CPIB) celebrates its 70th anniversary this year. The series traces how the bureau successfully turns Singapore into one of the least-corrupt nations in the world. Hosted by Mediacorp artiste Ayden Sng, it features various infamous corruption cases in both the public and private sectors over the decades, and how investigators solved the cases despite various challenges. 贪污调查局今年成立70周年,本系列回溯调查局从1950年代成立后,如何逐步肃清新加坡的贪污风气,侦破各类案件。从公务员高官贪污舞弊索取贿金,到私人机构雇员以不实手段牟利,或跨国犯法和利用高科技蒙骗等,无所不用其极。但在调查局竭力追查下,最终把试法者绳之以法,确保社会公正廉洁。本系列由新传媒艺人孙政主持。

Ep 1
23 mins

When the bureau was formed in 1950s, corruption was rife even in the public sector and police force. The bureau's collaboration with the police in the 12-kee operation sent a big blow to the corrupt cops and illicit lottery syndicates. In the 1990s, the bureau uncovered the infamous case of illegal moneylender Ah Long San who bribed policemen to support his illegal syndicate. 1950年代,贪污风气猖獗,公务员和警员也牵涉其中。贪污调查局成立后,起初执法时也有难度,直到1960年政府制定“防止贪污法”...

Ep 1

When the bureau was formed in 1950s, corruption was rife even in the public sector and police force. The bureau's collaboration with the police in the 12-kee operation sent a big blow to the corrupt cops and illicit lottery syndicates. In the 1990s, the bureau uncovered the infamous case of illegal moneylender Ah Long San who bribed policemen to support his illegal syndicate. 1950年代,贪污风气猖獗,公务员和警员也牵涉其中。贪污调查局成立后,起初执法时也有难度,直到1960年政府制定“防止贪污法”...

Ep 2
23 mins

People who turned to illegitimate means for quick gains often thought no one would discover their acts. In 1986, a contractor conspired with others to win the 4-D lottery prize by manipulating the results with a remote-control device. But the plan failed. Few years ago, an immigration officer solicited sexual favours from women on special passes only to pay the price for his misdeeds. 当人被贪念蒙蔽而动歪念时,总以为能神不知鬼不觉。1986年,一名清洁承包商和他人串谋,利用遥控器企图操纵万字票开彩结果...

Ep 2

People who turned to illegitimate means for quick gains often thought no one would discover their acts. In 1986, a contractor conspired with others to win the 4-D lottery prize by manipulating the results with a remote-control device. But the plan failed. Few years ago, an immigration officer solicited sexual favours from women on special passes only to pay the price for his misdeeds. 当人被贪念蒙蔽而动歪念时,总以为能神不知鬼不觉。1986年,一名清洁承包商和他人串谋,利用遥控器企图操纵万字票开彩结果...

Ep 3
23 mins

Power may lead to corruption. Phey Yew Koka former politician in the 1970s absconded while being charged with misuse of funds, only to return 35 years later to face justice. Succumbed to temptation, Peter Lim, former commissioner of the Singapore Civil Defence Force ruined his career with sex bribe charges. 滥用权力使人腐败。1970年代,前国会议员彭由国事业如日中天,却因涉嫌失信而潜逃国外, 35年后才自首,结束逃亡生涯。前民防总监林新邦,也因索取性贿赂而自毁前程。贪污调查局也在香港廉政公署的协助下,侦破前贸易局局长杨胜德的古董诈骗案。

Ep 3

Power may lead to corruption. Phey Yew Koka former politician in the 1970s absconded while being charged with misuse of funds, only to return 35 years later to face justice. Succumbed to temptation, Peter Lim, former commissioner of the Singapore Civil Defence Force ruined his career with sex bribe charges. 滥用权力使人腐败。1970年代,前国会议员彭由国事业如日中天,却因涉嫌失信而潜逃国外, 35年后才自首,结束逃亡生涯。前民防总监林新邦,也因索取性贿赂而自毁前程。贪污调查局也在香港廉政公署的协助下,侦破前贸易局局长杨胜德的古董诈骗案。

Ep 4 Finale
23 mins

Statistics reveal that most of the corruption cases in Singapore comes from the private sector. In 2014, a former food services manager was convicted for gaining huge profits by getting his accomplices to supply chicken wings with inflated prices. Others include a former managing director of an exclusive distributor of luxury cars who repeatedly solicited expensive gifts from a car dealer. 根据统计,贪污案件中超过八成来自私人机构。2014年,一名前餐厅经理,因暗中和朋友勾结...

Ep 4 Finale

Statistics reveal that most of the corruption cases in Singapore comes from the private sector. In 2014, a former food services manager was convicted for gaining huge profits by getting his accomplices to supply chicken wings with inflated prices. Others include a former managing director of an exclusive distributor of luxury cars who repeatedly solicited expensive gifts from a car dealer. 根据统计,贪污案件中超过八成来自私人机构。2014年,一名前餐厅经理,因暗中和朋友勾结...

Additional Information

Premiered2022
Genresinfo-ed
Seasons1
Parental guidance advised for young children